SMART Translations: překlady a překladatelské služby
Česká verze     English Version     Deutsche Version

komplexní lokalizační služby 

Grafické uživatelské rozhraní, nápověda, internetové stránky produktu, tištěná dokumentace, testování. Umíme vše.

Lokalizace softwarového produktu je Vaší vstupenkou na nové trhy. Neboť pouze lokalizovaná aplikace může být opravdu úspěšná.
Chystáte-li uvedení svého softwarového produktu na cizí trhy, nebo zastupujete-li naopak zahraniční softwarovou společnost v ČR, nabízíme Vám komplexní lokalizační služby: od extrakce textů a grafických prvků až po závěrečné testování.

jak na to

Na trhu existuje řada lokalizačních aplikací, které usnadňují práci překladatelů a lokalizátorů. Tyto nástroje extrahují text a grafické prvky z jednotlivých souborů a po překladu tyto soubory opět zkompilují. Lokalizační aplikace navíc spolupracují s s externími terminologickými databázemi, čímž je zaručena jednotnost překladu napříč lokalizačními projekty.

jaké systémy používáme

- SDL Trados 2007 SP2
- SDLX 2007 SP2
- Passolo 6
- RC WinTrans 7 Prof. a X8 Lite
- Multilizer 2007
- QA Distiller

jaké služby poskytujeme

  • lokalizace už. rozhraní
  • lokalizace nápovědy
  • lokalizace stránek www
  • internacionalizace
  • testování
  • inženýring
  • překlad tiskovin
  • předtisková příprava
  • řízení projektů

 

 

 

dosavadní projekty

Název aplikace Lokalizovaná součást Přibližný rozsah (slova)
Eplan Electric P8 Lokalizace uživatelského rozhraní
Lokalizace systému nápovědy
Testování QA
Celkem cca. 500 000
Eplan Fluid Lokalizace uživatelského rozhraní
Lokalizace systému nápovědy
Testování QA
Celkem cca. 350 000
Eplan PPE Lokalizace uživatelského rozhraní
Lokalizace systému nápovědy
Testování QA
Celkem cca. 350 000
Microsoft Axapta Částečná lokalizace nápovědy Celkem cca. 100 000
DISA BlueStar Lokalizace průvodní dokumentace Celkem cca. 10 000
Hospitality Manager Lokalizace uživatelského rozhraní
Lokalizace systému nápovědy
Celkem cca. 50 000
LG Mobile Cube Lokalizace uživatelského rozhraní
Lokalizace nápovědy
Lokalizace průvodní dokumentace
Celkem cca. 80 000 slov