Moderní překladatelské služby
Psací stroje a výhradně knižní slovníky patří nenávratně minulosti.
Moderní překladatelé se neobejdou bez výkonného počítače, rychlého připojení k síti Internet, jazykových korpusů a zejména pak nástrojů pro počítačovou podporu překladu (tzv. CAT tools). Tím vším jsou překladatelé ve SMART Translations samozřejmě vybaveni.
Co jsou nástroje CAT
Nástroje CAT jsou důmyslné databázové systémy založené na ústřední koncepci překladových pamětí, které poskytují možnost ukládat a opětovně používat lidský překlad. V průběhu interaktivního překladu tyto systémy vytvářejí databázi vět ve výchozím jazyce a jejich překladů. Vyskytne-li se v překladu věta, která již byla dříve přeložena, je překlad této věty překladatelům automaticky nabízen.
S překladovou pamětí bývají zpravidla propojeny též terminologické databázové systémy, které překladatelům automaticky nabízejí překlady jednotlivých odborných termínů.
Výhody nástrojů CAT
- Jednotnost překladu: stejná věta je přeložena vždy stejně;
- Jednotnost terminologie: lze jí dosáhnout použitím terminologických databází i ručním (konkordantním) vyhledáváním ve
stávající
překladové paměti;
- Úspora času: překladatel nemusí stejnou větu překládat dvakrát. Jinými slovy, opakované věty jsou překládány automaticky;
-
Úspora financí: na opakované věty jsou poskytovány výrazné slevy (až 85 %).
V současné době upřednostňujeme řešení společnosti SDL.
Objevte i vy výhody překladových pamětí a terminologických databází. Informační dokumenty ke stažení naleznete zde.
Jaké systémy používáme
Různí zákazníci mohou mít v souvislosti s nástroji CAT různé požadavky. Proto i my používáme celou řadu těchto užitečných systémů:
- SDL Trados Studio 2009 Professional
-
SDL Trados 2007 Professional
- SDLX 2007 Professional
- StarTransit
- Across (na požádání)
- QA Distiller pro automatizovanou kontrolu kvality překladu.
Alignment, čili párování
Máte-li k dispozici české a cizojazyčné verze stávajících dokumentů, rádi vám pomůžeme z nich vytvořit překladovou paměť. Zjednodušeně řečeno, porovnáme oba dokumenty, spojíme jednotlivé věty ve zdrojovém a cílovém jazyce a z těchto větných párů vytvoříme novou překladovou paměť, s jejíž pomocí budeme překládat vaše další dokumenty. Finanční úsporu a jednotnost terminologie tak pro vás zajistíme od samotného počátku vaší spolupráce s námi.
Vlastníme nejvyšší úroveň certifikace k aplikacím sady SDL Trados 2007 Suite. Podrobné informace...>>
Reference zákazníků
Velice si vážíme naší dosavadní spolupráce. I díky Vám se nám v letošním roce podařilo obhájit certifikát systému managementu jakosti. Současně Vám zasíláme hodnocení Vaší práce za poslední čtvrtletí.
Překladatel Známka Pokorný Stanislav 1 Pokorný Stanislav 1 Pokorný Stanislav 1
T. K., česká překadatelská agentura Celý dokument... >>
Související témata
- Technické překlady... >>
- Obchodní překlady... >>
- Právní překlady... >>
- Překlady pro automobilový průmysl... >>
SMART Translations – prostě chytré překlady.



